Jump to content




View New Content Help  
Photo

Jing Jing


8 replies to this topic

#1 booma

booma

    Senior Member

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 339 posts

Posted 2004-12-21 22:49:04

What does it really mean? is it a statement or a question?

#2 Khutan

Khutan

    I > U

  • Honorary Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4,273 posts

Posted 2004-12-21 23:01:07

What does it really mean? is it a statement or a question?

<{POST_SNAPBACK}>


Take Jink Jing or Jing Jing-or as a question like Honestly or really.

But Jai-Jing is a statement unless it has Mai after it.

So if my wife tells me we have won the lottery I would say Jing Jing or Jing Jing-or

But if its a question of someones honesty you would say as a question Khun XXX Jai Jing Mai.

OR Lastly, is you are saying you are telling the truth you would say Phom Jai Jing.

Hope that helps.
:o

#3 Jack Jones

Jack Jones

    Senior Member

  • Advanced Members
  • PipPipPipPip
  • 564 posts

Posted 2004-12-21 23:01:24

Jing means true. Jing jing emphasise's the truthfullness of the statement ie. it's really true. Or, you can use it as question, the same way we English say 'really?'.

#4 Explorer

Explorer

    Nov-member

  • Advanced Members
  • PipPipPipPipPip
  • 1,264 posts

Posted 2004-12-22 10:50:31

Jing-le Bells? :D

Explorer :o

#5 Ithailian

Ithailian

    Senior Member

  • Members
  • PipPipPipPip
  • 160 posts

Posted 2004-12-22 14:47:10

I've heard jing jing used as a question as well as in making an affirmative statement.

- jing jing ler? Is it really true?

- chai. pom borisoot jing jing. yes, I'm truly 'innocent'.

#6 meadish_sweetball

meadish_sweetball

    The Hubgoblin

  • Honorary Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 9,995 posts

Posted 2004-12-22 14:57:31

To set the record straight:

'jing jing' is a statement ('Yes, it really IS true.')

'jing (jing) reu/ler/(l)or' is a question - "Really?" "No kidding?"

When phrasing it as a question, the reduplication of 'jing' is not as common as when it is used as a statement, although it does occur.

Mattnich, I think you are confusing "jai jing" with "jing jai", which is a more common expression. Everybody would understand "jai jing", but it is not what Thais normally use amongst themselves.

#7 Thai_dye

Thai_dye

    Advanced Member

  • Members
  • PipPipPip
  • 51 posts

Posted 2005-01-16 12:34:54

To set the record straight:

'jing jing' is a statement ('Yes, it really IS true.') 

'jing (jing) reu/ler/(l)or' is a question - "Really?" "No kidding?"

When phrasing it as a question, the reduplication of 'jing' is not as common as when it is used as a statement, although it does occur.

Mattnich, I think you are confusing "jai jing" with "jing jai", which is a more common expression. Everybody would understand "jai jing", but it is not what Thais normally use amongst themselves.

<{POST_SNAPBACK}>



I'm Thai and totally agreed with meadish_sweetball.

#8 Ajarn

Ajarn

    Titanium Member

  • RIP
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5,379 posts

Posted 2005-01-16 13:11:17

What does it really mean? is it a statement or a question?

<{POST_SNAPBACK}>



OR Lastly, is you are saying you are telling the truth you would say Phom Jai Jing.


:o

<{POST_SNAPBACK}>


I always hear it spoken as 'Phome jing jai', rather than 'Phome jai jing'

#9 Firefoxx

Firefoxx

    Platinum Member

  • Advanced Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 2,139 posts

Posted 2005-01-16 23:28:41

Jai jing is used to mean "my true feeling".
ใจจริงของผมคือผมไม่ต้องการลาออก
jai jing kong pom kuu pom mai tdong gahn la og
My true feeling is that I don't want to quit.

Jing jai, on the other hand, is "sincere".





Sponsored by:

Quick Navigation  View New Content Site search: