Siripon, on 2009-11-07 17:41:02, said:
Rumfoord, on 2009-11-07 09:05:33, said:
webfact, on 2009-11-07 07:52:11, said:
The Nation
...
Responding later by video conference to questions from reporters at Government House, Abhisit said: " It was not Thailand that had started it [the current dispute] - it was the Cambodians.
Therefore, it is they who have to review their position. Right now, we are adopting a wait-and-see approach."
When asked if he had spoken to Cambodian Prime Minister Hun Sen at an official dinner last night in Tokyo, Abhisit said his counterpart was seated quite a distance from him and that there was a vase between them obstructing his view.
did he said that? "
there was a vase between them obstructing his view."? really?
Difficult for Apisit to talk to Hun Sen as Hun Sen only speaks Khmer, no English or Thai.
I wonder if his interpreter always translates correctly?
Hun Sen don't have that prestige education of Abhisit, but basics in how to survive lifes basics, jungle war and took lessons in bamboo communistics in Vietnam.
I don't know how many languages Abhisits speaks, but he could also have his own multilingual interpreter by the side if he don't trust a Cambodian one, who maybe got not all correctly.
i wanted to point out something else.
what bemazed me. it is the line:
"Abhisit said his counterpart was seated quite a distance from him and that there was a vase between them obstructing his view."
Scenario: Abhisit and Hun Sen are in Tokyo, attending the Japan + Mekong (Sub) Region Summit. Hosted by the Japanese PM the guests are the PM of Myanmar, Vietnam, Laos and of course Thailand and Cambodia. Sitting on a round tables and posing for photographs holding hands each other.
Meeting abroad, on a third-party floor, one could think, that is a place where they could talk to each other or just ignoring each other the diplomatic way. Abhisit optioned for the latter, ignore. Don't talk to each the other and ignore the other at a Meeting or any social event violates some basic social and diplomatic rules of communication.
Anyway, that can be justified with a 'diplomatic excuse', a face-saver for all concerned. or at least a excuse for the observers at home. There are also some issues that they really should talk, instead of overreacting.
A goal orientated Abhist could have should had approach Hun Sen, but he didn't talk with Hun Sen, didn't even had a chance to talk with Hun Sen. Why:
there was a vase between them obstructing his view.
Did he meant that literal or is that some kind of idiom i don't get because i am not a native Thai or English speaker?
there was a vase between them obstructing his view??? I found that odd and it sounds highly surrealistic to me.
Impossible-to-talk-a-vase-between-us it beats the dog-ate-my-homework excuse, in its literal meaning. But the problem solution would be very easy in that case, a vase can not really inhibits talks, only in a script for a teenager comedy about shy adolescents or otherwise challenged Forrest Gump alike characters. In reality it is a lame and flimsy excuse, unbelievable that somebody would came up seriously with such an explanation.
there was a vase between them obstructing his view beats me. my first thoughts have been: "WTF???", ":facepalm:", "5555" and "Awesome!"
the line kept spinning around my head and i came to the conclusion that i don't get it. this is one of the proverbial "You will never understand it, because ..." moments. magic moments. now i am impressed by it,
there was a vase between them obstructing his view is poetic. Unbelievable. senseless beauty.
It inspired me to take this line and create on of this card/posters, that floating all over the internet and doesn't make much sense to me too, but there is some-kind of urge that make me look at them. i have to admit: my card narrows and confined the possible meaning of the phrase
there was a vase between them obstructing his view
ps. it is probably more an issue how The Nation creates its content and text. and how Abhisit only got half quoted, filtrated and that explanation in its original context, spoken at the video conference, looks different than the condensed version in The Nation. lost in transliteration and lost in transmission. who knows?
there is always more than one interpretation possible, that makes text and language fascinating. much more tricky than a gimmicky turnery of a Gestalt-psychologist and its shadow.