- Thailand Forum
- → Viewing Profile: Topics: SoftWater
Community Stats
- Group Validating
- Active Posts 805
- Profile Views 4,070
- Member Title Senior Member
- Age Age Unknown
- Birthday Birthday Unknown
-
Gender
Male
Contact Information
3
Neutral
User Tools
Latest Visitors
Topics I've Started
Read 'N' Singalong Exercise
2010-10-18 01:57:41
This song appears to be popular at the moment. Nice 'read-n-listen' exercise for those that want it (the 'vdo' is a bit rubbish, but at least you get the lyrics in non-karaoke Thai!).

มั่ว
2010-09-04 08:32:31
มั่ว - I've come across this word in two senses.
1. to guess / guesswork
Such as if you ask a student how was an exam they just took, they might say something like 'I had to guess most of the answers / It was all guesswork'.
Unfortunately, I can't provide a sample sentence here, and can't quite remember how it was used. If anyone can give me a real example of this word in use meaning 'to guess' (not a Lexitron one, thanks!) I would be most grateful.
2. The second sense, which I come across almost daily, is as a one-word retort to a comment from someone else.
e.g.,
A: 'You just farted!
B: 'Mua!'
However, exactly what the retort implies I'm not sure.
Lexitron and other dictionaries record the meaning 'to be licentious', but since this expression is a staple of my five and three year old children, I'm guessing that theirs is a different understanding. Despite hearing this word frequently, the contexts are so varied that I can't quite get a handle on the meaning, and asking my usual sources (mrs and colleagues) has only increased my confusion.
Any thoughts?
1. to guess / guesswork
Such as if you ask a student how was an exam they just took, they might say something like 'I had to guess most of the answers / It was all guesswork'.
Unfortunately, I can't provide a sample sentence here, and can't quite remember how it was used. If anyone can give me a real example of this word in use meaning 'to guess' (not a Lexitron one, thanks!) I would be most grateful.
2. The second sense, which I come across almost daily, is as a one-word retort to a comment from someone else.
e.g.,
A: 'You just farted!
B: 'Mua!'
However, exactly what the retort implies I'm not sure.
Lexitron and other dictionaries record the meaning 'to be licentious', but since this expression is a staple of my five and three year old children, I'm guessing that theirs is a different understanding. Despite hearing this word frequently, the contexts are so varied that I can't quite get a handle on the meaning, and asking my usual sources (mrs and colleagues) has only increased my confusion.
Any thoughts?
Authentic Listening Practice
2010-07-30 23:52:14
Even with the (not quite accurate) English subtitles, I could barely make out a word these nightclub girls are saying till I'd listened to it three or four times.
There's plenty of repetition here tho...see how much of it you can get after a couple of listens (if you can stand the noise that long
)
There's plenty of repetition here tho...see how much of it you can get after a couple of listens (if you can stand the noise that long
Terrorists Please Sign Here
2010-07-25 18:41:29
ท่านเกี่ยวข้องหรือมีความเกี่ยวข้องกับบุคคลที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับการฟอกเงิน หรือให้การสนับสนุนทางการเงินแก่การก่อการร้าย (ทั้งในประเทศ หรือต่าง ประเทศ) หรือไม่
[ถ้า)มี (โปรดระบุ) ______________________________________________
Could there be a sillier question ever asked on a bureaucratic document?
VOCAB
เกี่ยวข้อง connected/related
ฟอกเงิน money laundering
สนับสนุน support
ก่อการร้าย terrorism
ระบุ specify
[ถ้า)มี (โปรดระบุ) ______________________________________________
Could there be a sillier question ever asked on a bureaucratic document?
VOCAB
เกี่ยวข้อง connected/related
ฟอกเงิน money laundering
สนับสนุน support
ก่อการร้าย terrorism
ระบุ specify
Conversation Lounge For Thai?
2010-07-15 22:01:28
I almost daren't start this thread...it's like when I'm on my way home from work and I think 'wow...its great neither of the kids has been sick for ages'...then sure enough within 48 hours one of them is down with a cold...so I was thinking today that its been such a long time since we've had one of our regular 'language school wars' that...
(Am I making a self-fulfilling prophecy, or trying to steer what is inevitably going to come round anyway towards my own benefit?...
)
OK, we were having a chat at school the other day about how beneficial students find 'conversation hour' in our library, and it got me to wondering whether there were any Thai teachers/schools that ran 'conversation lounges' of the kind (apparently) Wall Street Institute and Boston Bright are known for (so I was told). The kind of thing I have in mind is not a formal lesson as such, but just a teacher-led informal conversation where people contribute or not as they wish. Many students get value from this just by listening in and slowly build their confidence as time goes by.
Anyway, does anyone know of such a thing for Thai?
(Am I making a self-fulfilling prophecy, or trying to steer what is inevitably going to come round anyway towards my own benefit?...
OK, we were having a chat at school the other day about how beneficial students find 'conversation hour' in our library, and it got me to wondering whether there were any Thai teachers/schools that ran 'conversation lounges' of the kind (apparently) Wall Street Institute and Boston Bright are known for (so I was told). The kind of thing I have in mind is not a formal lesson as such, but just a teacher-led informal conversation where people contribute or not as they wish. Many students get value from this just by listening in and slowly build their confidence as time goes by.
Anyway, does anyone know of such a thing for Thai?
- Thailand Forum
- → Viewing Profile: Topics: SoftWater
- Privacy Policy
- Forum Rules ·





Find content
