Jump to content

Listen to Pattaya FM105

View New Content  

kikenyoy's Photo


kikenyoy

Member Since 2009-01-05
Offline Last Active Yesterday, 11:09
-----

#3847499 Part 1: Japanese-Thai Language Books

Posted Gaccha on 2010-08-29 14:41:39

The books for Japanese speakers to learn Thai invariably put the books in English to shame. But among the enormous number of them there are some that are genuinely useful even if you don’t even know what ‘sayonara’ means. So, one book at a time, I’ll offer some recommendations.

These are all books I’ve used from cover-to-cover and argue that there is no equivalent among English books. They are books that you wouldn’t just buy on a whim because they are expensive (about 650 baht for this book below).






*The best vocabulary builder there is*





‘Ima sugu hanseru taigo tangoshu’ (published by Toshin Books)


[and in English it says] ‘Oral communication training series’

今すぐ話せるタイ語単語集 (東進ブックス)

(available at Kinokuniya Central World)




Under 5 sections, it introduces the basic 2,000 words. Now, other books do this, but this one, for virtually every word, offers an example sentence. …And the whole book is on CD.




Here is the front cover:




Thai Japanese language book Tangoshu.jpg




And here is a sample page from the Politics/Economics/Society section of the Thai audio:

(there is no annoying Japanese audio)



Attached File  29 Track_29.mp3   2.28MB   8 downloads



You can see that the sentences offered are quite interesting, not simply “My name is Bob”. I learnt several grammar points and expressions from the book. But it’s beauty is you can learn each word in context and repeatedly hear words rarely spoken, but often read--‘ constitution’, ‘coup’, ‘civilisation’ etc.



Okay, so there is no English translation, so it will be a lot of hard work for anyone below Advanced Beginner level. But persistence would be rewarded.  

It has all the professionalism that is typical of the Japanese publishers. The Thai is all written in Thai, there is a romanic transliteration for it and the sentence on the audio, so any non-Japanese/non-Thai reader can read it.

On the rare occasions where there is no sentence, a picture is used instead.

----

I will do more posts but this is my big recommendation for vocab building. My copy is well thumbed.:jap:





Quick Navigation   View New Content Site search: