Jump to content
Thailand Visa Forum by Thai Visa | The Nation
StarFleet

Do I need to translate passport for falang residency card.

Recommended Posts

I'm on retirement extension and live at my girlfriend's house. I went to Min Buri, Bangkok office for farang residency card. I was told that I need to get:

1- Proof of address from immigration.

2- A copy of translated passport that is stamped by US consulate.

 

Do I really need a copy of translated passport ?  

Or only this particular office has ruled that (since she even did not understand what "Retirement extension" is even after she looked at my passport)  

Share this post


Link to post
Share on other sites

If that is the Pink card, I never had to do a passport translation,just copies

but each office has its own rules.

regards worgeordie

Share this post


Link to post
Share on other sites

Does one not have to get a yellow house registration book before getting the pink ID card?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Correct, the Yellow  Tambien Ban comes first, then you can ask for the pink colored ID card.

 

Did not have to do a translation of the ID page of my passport when I did this.

 

Mac

Share this post


Link to post
Share on other sites

Some do some dont, they did require my parents names translated to Thai but not by an official. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Most Bangkok district offices follow the DOPA instructions manual which requires a translated copy of the applicants passport with MFA stamps. I had to do this for my Ket quit a few years ago. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
14 minutes ago, baansgr said:

Some do some dont, they did require my parents names translated to Thai but not by an official. 

What is Frank and Winifred in Thai?

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 minutes ago, wgdanson said:

What is Frank and Winifred in Thai?

 

Names are transliterated rather than translated. I would do it but the post would then be deleted under the forum rules.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hua Hin requires translated passport which then must be then stamped by the Ministry of Foreign Affairs in Bangkok which then must be notarized at the US Embassy. Also translated names of mother and father (but not stamped). A royal pain the butt. The crazy thing is when you get the "pink card" it is all in Thai. While a Thai ID is in both English and Thai.

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 hours ago, Thanyaburi Mac said:

Correct, the Yellow  Tambien Ban comes first, then you can ask for the pink colored ID card.

 

Did not have to do a translation of the ID page of my passport when I did this.

 

Mac

true, yellow first , then pink id; in my case, i didnt even have to ask for the pink id, they just did it automatically as part of the overall process (for me , no translation needed)

Share this post


Link to post
Share on other sites

My amphur wanted a translation of passport from Embassy/MFA even though the office in the provincial Big City (Khon Kaen) didn't. I asked if they'd accept a transliteration of my name from another Thai official document, marriage certificate, but they wouldn't so Embassy/MFA it had to be.

 

That translation/transliteration used the Thai version of my name from the marriage certificate I'd offered earlier ...... so choose the transliteration you want (make sure it agrees with driving licences and whatever other docs. you have bearing your name in Thai) and offer that to the translator.

 

3 hours ago, wgdanson said:

What is Frank and Winifred in Thai?

 

For my parents' names, I went here http://www.thai-language.com/id/589838/ although one of the names meant I had to be a bit creative and combine two names. Frank is in the list but Winifred isn't so might mean combining Willie and Fred, changing a letter and getting something like วินี่เฟร็ด .   

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 hours ago, asiaexpat said:

Most Bangkok district offices follow the DOPA instructions manual which requires a translated copy of the applicants passport with MFA stamps. I had to do this for my Ket quit a few years ago. 

I’m in Bangkok, I did not have to translate my passport. All I needed was the yellow book 

Share this post


Link to post
Share on other sites

I needed af approved/certified Thai translation of my passport, when applying for Yellow House Book. In my case it did not need to be legalized by me embassy, but by a lawyers having the right certificates and rubber stamps (probably cheaper by the embassy, that paying a share of a lawyers expensive education and rubber-tamps). However, according to numerous posts in ThaiVisa forums, it's different from province-to province what is demanded of documentation; in some places it's very easy to get the Yellow House Book;  whilst others, like where I live, it's quite complicated. 

 

To my knowledge the Yellow House Book is needed before one can obtain a Pink ID-card for aliens, but again, it may be different from area-to-area. However, if the local administration (amphor for ID-cards) requires a proof of address from Immigration, and a translation of Passport certified by the US-embassy, then that's it...:thumbsup:

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 hours ago, YetAnother said:

true, yellow first , then pink id; in my case, i didnt even have to ask for the pink id, they just did it automatically as part of the overall process (for me , no translation needed)

how can i get the yellow....???? 

have a-o retitement visa 1 year... will soon live in my gf house that gets build right now... i want yellow and pink pls tell me how to proceed... she dont know

Share this post


Link to post
Share on other sites
14 hours ago, Thanyaburi Mac said:

Correct, the Yellow  Tambien Ban comes first, then you can ask for the pink colored ID card.

 

Did not have to do a translation of the ID page of my passport when I did this.

 

Mac

Could everybody please leave the M out of "tabien"? I can see why you might confuse it with the Spanish word, but I assure you there's no M sound in the Thai word which means register or registry.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Recently Browsing   1 member

BANGKOK 17 December 2017 17:13
Sponsors
×