Jump to content
myi1214

Need help translating Thai address to English please!

Recommended Posts

Please help me translate Thai address to English! Need it to send package to Thailand. Thank you!

1515558444265.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
51 minutes ago, allane said:

25 Condo SPN Place, 7th Floor, Room 708,

Soi Ladprao 80, Intersection 22

Ladprao Road,

Wangthonglang, Subdistrict, Wangthonglang District

Bangkok 10310

Thank you so much!

Share this post


Link to post
Share on other sites

That' interesting to me because I live in a แยก and I never have known what to call it, I usually write 'Yeak' in English.

I think of an intersection as roads of more or less equal size and have difficulty seeing our little cul-de-sak as a road because it goes no where.
I see my แยก as a 'turning', people familiar with 'soi' might accept 'sub. soi' I suppose.
It doesn't matter, just for the sake of discussion and just by writing this I have more or less adapted to 'intersection' now, thanks.


Sent from my iPad using Thaivisa Connect

Share this post


Link to post
Share on other sites

Get the office to give you the address.
25 คอนโด แส พี แอน เพลส ขั้น 7 ห้อง 708
ซอยลาดพร้าว 80 แยก 22
ถ. ลากพร้าว
แชวง วังทองหลาง
เขค วังทองหลาง
กรุงเทพ 10310



Sent from my iPad using Thaivisa Connect

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

 Shouldn't some of the address be in the language of the country from where it is send so that they be able to read it and know where to send it?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Somebody pointed that out earlier.


Sent from my iPad using Thaivisa Connect

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 11/01/2018 at 12:23 PM, sirineou said:

 Shouldn't some of the address be in the language of the country from where it is send so that they be able to read it and know where to send it?

Yes, it would be a good idea to add 'THAILAND' at the end of the address!

 

I was surprised when I saw in an official guide state that foreign addresses on letters from the UK should be in the Roman script rather than in the local national script.  That makes me a bad boy, as I normally write the address down to the province in Thai and then duplicate the province in the Roman script just in case, say, letters to Chiangmai will fly in a different bag to letters to Bangkok.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

BANGKOK 23 April 2018 10:55
Sponsors
×