Sign in to follow this  
Followers 0
meadish_sweetball

The Tattoo Thread - Western Names In Thai Script

363 posts in this topic

I know this must be asked a million times or more times, but can someone help me get a Thai translate for a potential tattoo. I want to get the words "established" and "born", with the numbers “1978” and “1983”. I know the Thai's use the English numeric numbers these days, but does anyone know what the numbers 1983 and 1978 look like in Thai?

Cheers heaps,

Share this post


Link to post
Share on other sites
I know this must be asked a million times or more times, but can someone help me get a Thai translate for a potential tattoo. I want to get the words "established" and "born", with the numbers “1978” and “1983”. I know the Thai's use the English numeric numbers these days, but does anyone know what the numbers 1983 and 1978 look like in Thai?

Cheers heaps,

1978 = ๑๙๗๘

1983 = ๑๙๘๓

I'm guessing you just need the numerals or did you want the translations too?

AjarnP

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
I know this must be asked a million times or more times, but can someone help me get a Thai translate for a potential tattoo. I want to get the words "established" and "born", with the numbers “1978” and “1983”. I know the Thai's use the English numeric numbers these days, but does anyone know what the numbers 1983 and 1978 look like in Thai?

Cheers heaps,

1978 = ๑๙๗๘

1983 = ๑๙๘๓

I'm guessing you just need the numerals or did you want the translations too?

AjarnP

Yeah cheers for that AjarnP. Now to get the words "established" as well as "born" translated.

Thanks again.

Share this post


Link to post
Share on other sites

ID: 24   Posted (edited)

I know this must be asked a million times or more times, but can someone help me get a Thai translate for a potential tattoo. I want to get the words "established" and "born", with the numbers "1978" and "1983". I know the Thai's use the English numeric numbers these days, but does anyone know what the numbers 1983 and 1978 look like in Thai?

Cheers heaps,

1978 = ๑๙๗๘

1983 = ๑๙๘๓

I'm guessing you just need the numerals or did you want the translations too?

AjarnP

[Are you certain that the poster wants the AD date, rather than the BE date?]

Edited by DavidHouston

Share this post


Link to post
Share on other sites

Well, he did ask for the A.D. date.

But if he really insists on a Thai tattoo, he should surely go with the Buddha, for authenticity...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi everyone!

Its not my name i want to get in thai but the following words-

Love

Trust

Guardian angel

I understand that there may not be a literal translation for guardian angel, bit i want something that means a guardian spoirit that watches over and protects you.

I have done some reseach- but im a little confused as i know there are lots of different words with different meanings! Just want to make sure i get the correct ones

Thanks!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hi everyone!

Its not my name i want to get in thai but the following words-

Love - ความรัก

Trust - ความชื่อ

Guardian angel - เทพารักษ์

I understand that there may not be a literal translation for guardian angel, bit i want something that means a guardian spoirit that watches over and protects you.

I have done some reseach- but im a little confused as i know there are lots of different words with different meanings! Just want to make sure i get the correct ones

Thanks!

Like you said there are many ways to translate these words. I would wait to hear other peoples opinions before you go ahead with any tattoos. :o

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hi everyone!

Its not my name i want to get in thai but the following words-

Love

Trust

Guardian angel

I understand that there may not be a literal translation for guardian angel, bit i want something that means a guardian spoirit that watches over and protects you.

I have done some reseach- but im a little confused as i know there are lots of different words with different meanings! Just want to make sure i get the correct ones

Thanks!

Love = รัก

Trust = I'd go with เชื่อใจ but one might make a case for ไว้ใจ or ศรัทธา among a few others

Guardian angel = There are many different ways you could go with this. I prefer (เทวดา)อารักษ์ (with or without เทวดา and written either before or after อารักษ์). You might also explore พระภูมี, or เจ้าพ่อ/เจ้าแม่

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Everyone,

I have two tricky names i'd like translated into thai script:

ANIKA

MIKAYLA

Thanks for your help!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

I'd guess at

Anika อะนิคา

Mikayla มิแคย์ลา

See what others think

Share this post


Link to post
Share on other sites

I agree this is a good thread, a similar topic I posted a while ago saved me from public humilation, i wanted the word brother (for m little borthers) but I learnt it was thai slang for the word penis :o good job i checked.

Ive since settled for a latiin word on my wrist :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi,

I'd like to get the words 'footsteps of life' in thai script vertically tattooed........ can anyone help? :o

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi,

I already have one daughters name in Thai tattooed on my arm (Ella May), was done by Ugly in Chiang Mai (excellent !)

A few years later I now have another daughter and would like to have her name translated into Thai also so I can get another one done.

So, could anyone please help me out and give me a translation for ' Mia Lucie ' pronounced - MeAh Lu Si

Thanks in advance ! very much appreciated !

Bruce. :o

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hi,

I already have one daughters name in Thai tattooed on my arm (Ella May), was done by Ugly in Chiang Mai (excellent !)

A few years later I now have another daughter and would like to have her name translated into Thai also so I can get another one done.

So, could anyone please help me out and give me a translation for ' Mia Lucie ' pronounced - MeAh Lu Si

Thanks in advance ! very much appreciated !

Bruce. :o

Litterally translated it gives เมีย ลูสี . The term Mia has a few meanings in Thai. " tua mia" means female dog. "mia noy" is mistress. I am learning Thai so I could be wrong,double check on my translation.

Share this post


Link to post
Share on other sites
So, could anyone please help me out and give me a translation for ' Mia Lucie ' pronounced - MeAh Lu Si

Mia Lucie - มีอา ลูซี

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hi,

I already have one daughters name in Thai tattooed on my arm (Ella May), was done by Ugly in Chiang Mai (excellent !)

A few years later I now have another daughter and would like to have her name translated into Thai also so I can get another one done.

So, could anyone please help me out and give me a translation for ' Mia Lucie ' pronounced - MeAh Lu Si

Thanks in advance ! very much appreciated !

Bruce. :o

Litterally translated it gives เมีย ลูสี . The term Mia has a few meanings in Thai. " tua mia" means female dog. "mia noy" is mistress. I am learning Thai so I could be wrong,double check on my translation.

mangotodo has the simplest transcription of the name. เมีย-Mia/MeAh by itself simply means wife. However, if you want to avoid that you could add a tone marker: เมี่ย for MeAh with a falling tone or เมี้ย with a high tone low or rising tones could also be produced but I guess I would go with either high or falling. None of which carry any meanings that I know of.

Another route to go would be to go with a transcription that accentuates the Ah, of MeAh more, I'm not a linguist so I don't know how to describe it but I guess the above is a more blended vowel sound of the Me and Ah essentially making it one syllable. Whereas มีอา would accentuate each vowel sound making two syllables. This spelling of Me and Ah would give you "I have an uncle." Actually with the Me part we could go a lot of fun ways. If your daughter is noisy and boisterous we could use มี่ (falling tone), or หมี (rising tone) for bear (the animal), หมี่ (low tone) rice noodle. Or again to avoid other meanings just use มี้ (high tone). Then for the อา part to avoid the meaning uncle or any others we could use อ๋า, which gives it a high tone, Thais love to end English names on a high tone anyway. So if she is noisy sometimes how about:

มี่อ๋า

Now for Lucie mangotodo's suggestion is fine: ลูสี. ลู doesn't carry a meaning and สี is color. Lucy is usually written in Thai as ลูซี่ (as in Lucy of the chronicles of Narnia or Lucy Liu)

After all those many (probably too many) words, I would suggest either:

มี่อ๋า ลูซี่

or

เมี้ย ลูซี่

Share this post


Link to post
Share on other sites
:o You folks are the best, thank you very much for your time and suggestions! they're all very much appreciated !! :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi - please please please can you tell me what this tattoo says / means? it may save laser surgery in the future!

pic attached.

thanks so much

Translate.doc

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

BANGKOK 26 May 2017 20:08
Sponsors