Jump to content
Thailand Visa Forum by Thai Visa | The Nation
tgeezer

การพูด

Recommended Posts

จะมีใครที่สนใจผึกพูดภาษาไทยไหม

พมนึกว่ามีคนที่อยากใช้ภาษาไทยแต่ไม่กล้าทำ ผมเชิ่ญคุณมาคุยกัน บางคนอาจรู้ภาษาน้อย บ้างก็รู้มาก แต่ระดับของภาษาไม่สำคัญ สือสารเป็นสำคัญ ต้องผึกเท่านั้น

ผมได้เขียนแล้ว ผมก็ควรต้องทดสอบว่าเขียนถูกหรือไม่ แต่ไม่ทำเพราะอยากได้ความช่วยจากคุณ ถ้ามีใครสนใจผมก็ให้คุณตอบ

ภาษาอังคฤษผสมภาษาไทยก็ได้ แต่ห้ามแต่ภาษาอักฤษเท่านั้น

 

 

 

 

 

Sent from my iPad using Thailand Forum - Thaivisa mobile app

Share this post


Link to post
Share on other sites

สนใจครับ ผมอ่านกับฟังบ่อย บางครั้งไม่กล้าพูดถ้าเป็นสถานการณ์ที่รู้สึกไม่มั่นใจ ไม่ฝึกการพิมพ์หรือการเขียนเลย

Share this post


Link to post
Share on other sites

ยินดีต้อนรับครับ ไม่ต้องมีความมั่นใจ เราไม่รู้มาก คิดว่าคุณเขียนเก่งกว่าผมแต่ ผมยังกล้าเขียน. การร่วมหัวตอบแทนจะช่วยเรียนต่อไปเป็นประโยชน์ ผมรู้สึกว่า การผิดพลาดให้คุณมีโอกาศแก่ให้ เป่าหมายเป็นการสือสารโดยใช้่ภาษาไทย

แล้วก็ อยากเปลียนเรื่องหน่อย เช่นเล่าเรื่องตนซึ่งพวกต่างด่าวทุกคนจำเป็นต้องบอกบอยๆ ให้คนไทยเรียนรู้

ผมเป็นคนอังกฤษ มาพักที่เมืองไทยปีละระยะเวลาประมาณห้าเดือน บ้านผมอยู่ที่เกาะ ชื่อเกาะ คือ ไว้ท์ Wight มันเป็นเกาะที่อยู่ที่ภากใต้ของประเทศอังกฤษ ทิศทางใต้ตรงด้วย หางจากนครเหลวง ลอนดอน ประมาณ หกสิบไมล์ เดินทางไปใช้เวลว สองชั่วโมง

ผมได้เล่าเรื่องบทนี้บอยแต่ไม่เคยเขียนครับ ที่ผมได้เขียนผิดเชิญบอกครับ คุณ kikenyoy

โอ ลืมแล้ว ชื่อผมคือ เรจจี ครับ คุณชื่ออะไรครับ

 

 

 

Sent from my iPad using Thaivisa Connect

Edit: ยินดีที่ต้อนรับ ดีกว่าไหม

Share this post


Link to post
Share on other sites

กำลันจะฝืกพูดหรือเขียนคะ สนใจฝืกทั้งสอง แต่มีเวลาหน้อยนะ

Share this post


Link to post
Share on other sites

สวัสดี Joosesis ฝึกทั้งการพูดกับการเขียนได้ ครับ ผมแนนำให้ เราทุกคนมารวมกัน เขียนอย่างเหมือนที่คุณจะพูดกับคนไทยที่เผอืญพบในชีวิดประจำวัน แต่เมื่อนั่งเขียนเรื่องแบบนี้ค้นหาคำที่สงสัยได้หรือไม่ก็ได้ ถ้าไม่ใช้พจนานูกรมก็ไม่ต้องห่วงว่าจะมีใครหัวเราะ จะมีคนบางคนที่คิดว่าเราไม่มีความรู้ คนนั้นอาจจะหัวเราะเมื่ออ่านเรื่องที่เราเขียน เขาอาจจะคิดว่าเรื่องนี้น่าเบื่อ ง่ายเกินไป ผมเชิญคนนั้นมาสอนหนังสือให้ เพราะเราอยากรู้เรื่องการคุยกันโดยใช้ภาษาไทยอย่างดี เท่ากับเขา
ถามีอะไรที่เราไม่เข้าใจเราก็ถามได้ พยายามใช้ภาษาไทยทุกทีแต่บางที ถ้าจะต้องการใช้ภาษาอังกฤษกก็ใช้ได้
ขอช่วยหน่อย joosesis "มีเวลาน้อย " หรือ "มีเวลานิดหน่อย "


Sent from my iPad using Thaivisa Connect

Share this post


Link to post
Share on other sites

เรจจี

 

ผมหมายถึงบางครั้งรู้สึกไม่มั่นใจเมื่อคุยกับคนไทยไม่ใช่เขียนที่นี่

 

แล้วเมื่อมาเมืองไทยคุณชอบไปไหน ผมเป็นคนสหรัฐอเมริกาแต่อยู่พัทยาสิบปีกว่าแล้ว

 

ยินดีตอนรับถูกแล้วนะครับ

 

สก๊อต

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 8/29/2017 at 10:40 AM, tgeezer said:

ขอช่วยหน่อย joosesis "มีเวลาน้อย " หรือ "มีเวลานิดหน่อย "

ขอบคุณนะที่แก้ไข ไม่ค่อยใช้คำว่า นิดหน่อย รู้สึกว่า เป็นคำพื้นฐาน แต่ไม่เคยจำว่า ใช่คำ น้อย กับ หน่อย ได้ยังไง (มีเวลาหน่อยดีกว่ามั้ย) สองคำนี้แตกต่างกันยังไง

 

ชี่อไทยของฉันคือ ไพลิน ฉันก็มาจากสหรัฐและยังอยู่สหรัฐ แต่จะย้ายมาอยู่ที่ตรังสินปีนี้ เคยอยู่ที่เมืองไทยสองรอบแล้ว รอบแรกฉันเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยนเมื่อ 28 ปีที่แล้ว ฉันเรีย ม.๕ ที่ตรัง รอบที่สองฉันสอนหนังสือที่กทม. เมื่อ 20 ปีที่แล้ว ตื่นเต้นที่มีโอกาสกลับมาอยู่ที่เมืองไทยนะ

Share this post


Link to post
Share on other sites
เรจจี
 
ผมหมายถึงบางครั้งรู้สึกไม่มั่นใจเมื่อคุยกับคนไทยไม่ใช่เขียนที่นี่
 
แล้วเมื่อมาเมืองไทยคุณชอบไปไหน ผมเป็นคนสหรัฐอเมริกาแต่อยู่พัทยาสิบปีกว่าแล้ว
 
ยินดีตอนรับถูกแล้วนะครับ
 
สก๊อต

สวัสดีครับ สก็อต เมื่อมาพักที่กทม. อยู่ที่บ้านของเพื่อน แล้วก็มีเวลาว่างมาก ผมชอบเล่นกอล์ฟและว่ายนำ้ ทั้งสอง ทำได้ใกล้บ้านเพื่อนที่อยู่ที่เขด จัตุจักร สนามกอล์ฟคือ ศูนย์พฒนากีลากองทัพบก พูดสั่น ๆ ว่า สนามกอล์ฟ ทอบอ ผมเล่นที่โน้นอาทิศละสองครั้ง วันจันร์กับวันพฤหัสบดิ เพื่อนเล่นของผมมีหาคน มีผู้ชายสี่คนและผู้ญิงคนเดียว ผู้ชายเกษียญแล้วแต่ผู้ญิงยัง เขาเป็นภรรยาของทันตแพทย์แล้วมีเวลาว่างมากมาย แค่นี้พอครับ
คุณได้เล่นกอล์ฟไหม สก็อต



Sent from my iPad using Thailand Forum - Thaivisa mobile app

Share this post


Link to post
Share on other sites
ขอบคุณนะที่แก้ไข ไม่ค่อยใช้คำว่า นิดหน่อย รู้สึกว่า เป็นคำพื้นฐาน แต่ไม่เคยจำว่า ใช่คำ น้อย กับ หน่อย ได้ยังไง (มีเวลาหน่อยดีกว่ามั้ย) สองคำนี้แตกต่างกันยังไง

 

ชี่อไทยของฉันคือ ไพลิน ฉันก็มาจากสหรัฐและยังอยู่สหรัฐ แต่จะย้ายมาอยู่ที่ตรังสินปีนี้ เคยอยู่ที่เมืองไทยสองรอบแล้ว รอบแรกฉันเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยนเมื่อ 28 ปีที่แล้ว ฉันเรีย ม.๕ ที่ตรัง รอบที่สองฉันสอนหนังสือที่กทม. เมื่อ 20 ปีที่แล้ว ตื่นเต้นที่มีโอกาสกลับมาอยู่ที่เมืองไทยนะ

สวัสดีครับไพลิน ไม่แน่ว่าได้แก่ไขหรือไม่ ผมได้อ่านใหม่ เมื่อกี่นี้เอง สังเกต หน้อย ผมนึกว่าคุณได้เขียน หน่อย คุณได้พิมพ์ผิดใช่ไหม (typo) นิด กับ น้อย มีความหมายคล้าย ๆ กัน

 

เรื่องคุณน่าสนใจ นักเรียนแลกเปลียน (exchange student?) ผมเห็นว่าเด็กไทยเป็นนักเรียนแลกเปลียนไป สหรัฐอเมริกา ไม่แปลกมากเพราะเขารูจักภาษาอังกฤษเป้นธรรมดา แต่คิดว่ามีนักเรียนอเมริกาที่เรียนภาษาไทยจะมีไม่มาก ก่อนมาถึงเมืองไทยคุณต้องเรียนภาษาไทยหรือ ไพลิน

 

 

Sent from my iPad using Thailand Forum - Thaivisa mobile app

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 hours ago, tgeezer said:

นักเรียนแลกเปลียน (exchange student?)

ถูกต้องค่ะ

 

3 hours ago, tgeezer said:

แต่คิดว่ามีนักเรียนอเมริกาที่เรียนภาษาไทยจะมีไม่มาก ก่อนมาถึงเมืองไทยคุณต้องเรียนภาษาไทยหรือ

ตอนนี้มีนักเรียนแลกเปลี่ยนหลายคนที่มาจากสหรัฐ แต่ตอนนั้นมีแค่ 25 คนเท่านั้น 

ไม่ได้เรียนภาษาไทยก่อนมา ตอนนั้นไม่ค่อยมีหนังสือและไพลินเป็นวัยรุ่นที่ไม่ตั้งใจเรียน 555... 

แต่เราอยู่ที่กทม. หนึ่งสัปดาห์ก่อนไปอยู่ต่างจังหวัด บริษัทแลกเปลี่ยน (AFS) ใช้เวลาสอนภาษาไทยและวัฒนธรรมไทย

เราเรียนภาษา และใช้ห้องน้ำได้ยังไย (555..) และเปิดเงาะได้ยังไง เรียนหลายอย่าง

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

เปิดเงาะ เป็นการพูดผิดที่น่ารักดีครับ 555
ปกติได้ยินแต่คนไทยใช้ open กับ close แทน turn on อย่าง เปิดไฟ จนชิน แล้วพอพูดภาษาอังกฤษแล้วกลายเป็น close the light

 

พึ่งนึกได้ว่าสำหรับคนที่ไม่ใช่native speaker ภาษาไทยแล้ว มีการใช้ผิดแบบนี้ด้วย

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 8/31/2017 at 10:08 PM, tgeezer said:


คุณได้เล่นกอล์ฟไหม สก็อต



Sent from my iPad using Thailand Forum - Thaivisa mobile app

 

ไม่ได้เล่นกอล์ฟตั้งแต่ตอนเป็นเด็ก ผมชอบเล่นพูล

Share this post


Link to post
Share on other sites

โอโฮ มีสมาชิกใหม่มาเล่นร่วมกันแล้ว ยิดีต้อนรับครับ digbeth คุณเป้นคนไทยหรือครับ digbeth เราทุกคนอยากพูดถูกแต่สือสารเป็นประการใหญ่

เมื่อได้ยิน close the light เข้าใจได้ง่ายกว่าเพราะเมื่อได้ยิน turn on สิ่งที่ถูกหมุนไม่ใช่ไพ

ตกลงไพลิน ผมได้ค้นค้วาคำกริยา ปอก ดูดีแล้วครับ ปอกเปลือกเงาะ หรือ ปอกเงาะ ก็ได้ใช่ไหม

เห็นว่า สก็อด เป็น นักกีลาเท่ากับนักกอล์ฟ !

ขอโทษครับอยากถามทุกคนว่าคุณออกกำลังกายได้อย่างไรครับ ผมมีอายุสูงแล้ว รู้สึกว่า การออกกำลังกาย เป็รสิ่งสำคัญมากสำรับคนมีอายุสูง บ้านพักผมอยู่ข้าง ๆ โรงเรียนข่างฝีมือทหาร ที่มีสระว่ายนำ้อยู่ ตอนพักคราวหนาผมตักสินจะไปว่ายน้ำที่โน้นด้วย

ระลึกได้คำที่เขียนก่อนแล้ว วันจันร์ ไม่ถูกต้อง วันจันทร์ ดีกว่า

 

 

Sent from my iPad using Thaivisa Connect

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

จะมีใครที่สนใจผึกพูดภาษาไทยไหม
พมนึกว่ามีคนที่อยากใช้ภาษาไทยแต่ไม่กล้าทำ ผมเชิ่ญคุณมาคุยกัน บางคนอาจรู้ภาษาน้อย บ้างก็รู้มาก แต่ระดับของภาษาไม่สำคัญ สือสารเป็นสำคัญ ต้องผึกเท่านั้น
ผมได้เขียนแล้ว ผมก็ควรต้องทดสอบว่าเขียนถูกหรือไม่ แต่ไม่ทำเพราะอยากได้ความช่วยจากคุณ ถ้ามีใครสนใจผมก็ให้คุณตอบ
ภาษาอังคฤษผสมภาษาไทยก็ได้ แต่ห้ามแต่ภาษาอักฤษเท่านั้น
 
 
 
 
 
Sent from my iPad using Thailand Forum - Thaivisa mobile app


แม้การสือสารเป็นสิงที่หมายไว้ แต่ผมรู้สึกว่าเราต้องการคนไทยชช่วยโดยแก่ไขให้เป็นภาษาไทยแท้ เช่น ผมเชิญคุณมาคุยกัน เปลียนกริยา เชิญ ใช้ ชวน แทน และอีกผมไม่แน่ว่า "แม้...แต่ .." ถูกหรือไม่


Sent from my iPad using Thailand Forum - Thaivisa mobile app

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

BANGKOK 24 November 2017 05:22
Sponsors
×